时间:2025-11-27 22:55:34人气:65597来源: 南方日报
中国美食包罗万象,派系众多
蕴含了博大精深的中国文化
粤菜更是散发着独特光彩
吸引着众多外国游客前来品尝
如何将中文菜名翻译成英文
往往难倒翻译者
一些奇葩菜名翻译让人困惑


近日,广州市委外办正式发布《广州市公共场所英文标识译写规范》(2025版)(以下简称《规范》)。
为精准对接广州新形势下日益频繁的涉外交往需求,《规范》对2022版规范进行系统性升级,进一步优化城市语言环境,让公共标识指引更清晰易懂,全面提升广州国际化形象与涉外服务质效。
据悉,《规范》聚焦九大重点领域,涵盖通则、市政交通、文旅娱乐、体育、教育、医疗卫生、餐饮住宿、商业金融、政务九大部分的公共标识;同时将标识划分为功能设施信息、警示警告信息、限令禁止信息、指示指令信息、说明提示信息等大类,分类清晰、覆盖全面。
值得一提的是,《规范》深度融入广州本土文化基因,在市政交通、文旅娱乐、餐饮住宿等场景,系统补充广州城市道路、经典粤菜、特色景点等标识译写规范。
比如,经典粤菜叉烧保留其原译名“Char Siu”;而馄饨则保留其原拼写方式,译作“Wonton”。针对百年老店店名的翻译,《规范》则提出,先用汉语拼音拼写其全称,然后再用英文译写其性质或产品:比如,陶陶居应当译作“Tao Tao Ju Restaurant”。

美得太权威!深中通道再传好消息
(13332)人喜欢2025-12-12
两所新大学,即将落户广东!
(14357)人喜欢2025-12-11
勤奋 智慧 韧忍 笃定——回顾我与张文新老师47年的深情厚谊
(43248)人喜欢2025-12-11
格格龙故事口袋首届全球华语儿童故事大赛荣耀盛典圆满落幕, 4336个童声共绘文化新图景
(32456)人喜欢2025-12-10
“李可染——小小速写本里的大文章”展览在京举行
(9467)人喜欢2025-12-09
创意就在身边 深圳“创意十二月”邀您共度创意时光
(21353)人喜欢2025-12-08
佛山智能製造「裝備」全運盛會 尖端工藝覆蓋賽場內外
(15379)人喜欢2025-12-08
多国媒体人齐聚南海之滨,这一论坛为何选择阳江?丨羊晚政见
(25460)人喜欢2025-12-08